Warum Auf gut Deutsch?
In meine Arbeit stecke ich nicht nur mein Wissen, sondern auch mein Herz.
Um eine gute Dolmetscherin und Übersetzerin zu sein, reicht es meiner Meinung nach nicht, nur mit hervorragenden Sprachkenntnissen zu glänzen, sondern die Leidenschaft für den Beruf macht den Unterschied. Was ist sonst noch wichtig? Die Lust sich permanent weiterzuentwickeln, ein außerordentlicher Ideenreichtum, hoher und meine Qualitätstreue, auf die Sie sich verlassen können.
Meine Dienstleistungen möchte ich so kundenorientiert wie möglich gestalten. In unserem ersten Gespräch nehme ich mir Zeit für Sie und wir sprechen alle nächsten Schritte gemeinsam durch.
Beim Ausführen der Aufträge sowie bei der Vorbereitung der Kurse ziehe ich aus meiner Erfahrung aus der Zusammenarbeit mit kleineren und großen Unternehmen in Deutschland und setze sowohl meine sprachliche als auch wirtschaftlich-juristische Ausbildung ein.
Sie sind also in guten Händen, lehnen Sie sich zurück.
Dienste
Referenzen
“Gerne werden wir unsere Zusammenarbeit mit Frau Natalia Spychalska-Zieba fortsetzen und mit voller Zufriedenheit empfehlen wir sie als Dolmetscherin und Übersetzerin der deutschen Sprache.”
Maria Szpor
Übersetzungsbüro
“Die Kurse sind sehr spannend. Natalia geht individuell auf die Kursteilnehmer ein, motiviert sie zum effektiven Lernen und inspiriert mit innovativen Lernmethoden.”
Łukasz Szczepaniak
Axa Partners
“Frau Natalia Spychalska-Zieba führt für uns Übersetzungen im Bereich der Forstwirtschaft und in unserer Zusammenarbeit mit deutschen Vertragspartnern immer zuverlässig und fristgerecht aus. Ich kann ihre Dienstleistungen definitiv weiterempfehlen.”
Urszula Sęk
WALDECK
“Die von Frau Natalia Spychalska-Zieba angebotenen Kurse sind zweifellos empfehlenswert, denn man lernt in angenehmer Atmosphäre. , Ihre Leidenschaft als Lektorin, ihre Zuverlässigkeit und Fachkompetenz, sowie auch die Professionalität sind definitiv Stärken, die mich überzeugt haben.”
Marzena Chłopik
Scan-Thor | Otto International
BLEIBEN WIR IN KONTAKT